A Simplified Explanation of Sūrah Al-Ghashiyah from Al-Tafsīr Al-Muyassar
Categorized under: Al-Tafsīr Al-Muyassar, Qurʿān
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ
Has it come to you, O Messenger, the narration concerning the Resurrection that will cover Mankind with its terrors?
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ
The faces of the disbelievers on that day will have been subjugated by punishment…
…made weary by work, exhausted.
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً
A blazing Fire of extreme heat will afflict them.
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ
They will be made to drink from a spring of water that has reached the limits of heat.
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ
The People of the Fire will not have anything to eat other than a thorny plant that clings to the ground, one of the worst, most offensive things to eat;
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِن جُوعٍ
it neither adds substance to the emaciated body of one who has it, nor relieves his hunger or [provides] what would be enough to live on.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ
The faces of the believers on the Day of Resurrection are of joy;
having worked during the [earlier] life of the world in acts of obedience, pleased in the Hereafter;
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
in a Garden high up in [both] place and status.
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً
They will not hear there a single word devoid [of goodness or benefit].
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ
In it are streams whose waters gush forth.
فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ
In it are high thrones…
…goblets made ready for the ones who [will] drink [from them]…
cushions set in straight lines, each one next to the other…
and carpets of great number, laid out.
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
Will not those who deny the truth, those who reject it, look at the camel [and consider]: how was it created, so amazing a creation?
وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
And at the sky: how was it raised high, such a wondrous elevation?
وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
At the mountains, how were they set in place, so the Earth, as a result, is stable and remains in place?
وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
And at the Earth, how was it spread out and made amenable?
فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنتَ مُذَكِّرٌ
So preach, O Messenger, [to] those who have turned away, with that which you have been sent with to them, and do not feel sad about their turning away; you are only one to preach to them–
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
it is not upon you to force them upon faith.
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
But the one who turns away from the reminder and warning and persists in disbelief…
فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ
…Allāh will give him as punishment the severe punishment [that is] in the Fire.
إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ
Certainly, to Us is their return after death;
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
then certainly, after that, their requital is upon Us for that which they had done.
Al-Tafsīr Al-Muyassar. King Fahd Qurʾān Printing Complex. Madīnah: 1434 H.