بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Allāh, All-Perfect is He, swore by the sky and the star that comes at night.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ
And what will make you realize how tremendous this star is?
It is the luminous star that shines brightly.
إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ
There is not a single soul except that an angel has been assigned to it to watch over it, preserving its [record of] deeds for it—for it to be held to account for them on the Day of Resurrection.
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ مِمَّ خُلِقَ
Then let every person who denies Resurrection consider what he was created from. Let him know that recreating Man is not harder than creating him the first time.
خُلِقَ مِن مَّاءٍ دَافِقٍ
He was created from seminal fluid poured out rapidly into a womb…
يَخْرُجُ مِن بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ
…[the fluid] coming out between a man’s backbone and a woman’s chest.
إِنَّهُ عَلَىٰ رَجْعِهِ لَقَادِرٌ
Indeed, the One who created Mankind from this fluid is certainly able to bring him back to life after death.
يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ
On the Day the reality of all things that had been hidden [from others] will become known with regard to what they had been hiding, and what was righteous from [that] will become clear and distinct from what was corrupt.
فَمَا لَهُ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ
Then Man will have no power to defend himself, and he will have no one to come to his aid to defend him against Allāh’s punishment.
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ
By the sky with its recurring rains;
وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ
by the Earth with splits [on its surface] from plants breaking through—
إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ
indeed the Qurʾān is most certainly a decisive word [dividing] truth and falsehood…
وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ
and it is not [something of] play, lacking substance.
It is not allowed for [any] created being to swear by other than Allāh; otherwise, he will have committed the [unforgivable sin of] shirk, [attributing or directing anything that is only for Allāh to other than Him].
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا
Indeed, those who have rejected the truth of the Messenger ﷺ and the Qurʾān are engaged in plotting and planning in order to drive away the truth with their plots and to support falsehood;
and I am laying a plot for the truth to overcome and become manifest, despite the disbelievers hating [that].
فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا
So do not be hasty against them, O Messenger, by asking for punishment to come down upon them; rather, give them time and leave them for later, and you will see what comes down upon them of torment, penalty, punishment, and ruin.
Al-Tafsīr Al-Muyassar. King Fahd Qurʾān Printing Complex. Madīnah: 1434 H.